当前位置 首页 暗色之夜 第914章

《暗色之夜》第914章

作者:两步逃出地狱 字数:1809 书籍:暗色之夜

  第914

  上文说梦中的一切都可以不符合逻辑,它们构筑于做梦者的理解之上,比如做梦者不知道摩托车这种东西,那他的梦中就不会有这种东西,当然这只是比喻而已。

  还有另外一种情况就是,一些事物的逻辑,如果做梦者没有面了解的话,那么他梦中的事物也会随着他的理解也改变,比如外国的大楼一般是没有十三层的,因此电梯上就不会有“13”这个按钮,但如果做梦者不知道,那么他梦中的大楼,即便是在梦中的国外,也是有13层的。

  另外,这里提一下,在西方国家,这里单指有英语使用习惯的西方国家,他们的楼层一般是从地下室,也即是负一层开始计数的,当然,这个并不是常规意义上的地下室,而是指一楼,在他们那里一般一楼就是就是“groundfloor”,即地下楼层,从二楼开始,才被视为一楼,二楼以下是接触地面的楼层,在他们的理念中,不能算做一楼。

  因此,按照这个规律,二楼就是“firstfloor”,三楼则是“sendfloor”,这里根据上面举的例子做一下小的知识提示,我提这个的原因,主要是会时不时看到一些楼层上会有错误的标识,比如在一楼看一上面写着“一楼”的大字,旁边标注一个“firstfloor”,虽然这样在一般不懂这个知识的人看来没什么,但事实上,首先这地方一般不会有什么外国友人经过,对于一般的使用者而言,英文标注意义不大,当然道理是这样,但是那些什么“小心地滑”的标语都是双语的。

  在这里,我想陈述的是,这个标注错误的问题,一方面大家都是使用中文,这个标注意义不大,而到了它真正可以派上用处的时候,比如某个外国友人造访,这个错误的标识却会引起误会,顺带一提,其中一处,就是我们学校……

  ……

  此时秦一所骑的这辆电动摩托,是不用钥匙的,大概就是做梦者一般很少使用这种交通工具,只是在路边有见到,所以才会梦到,但是他由于对它了解不够,所以便没有钥匙了。

  不过这也挺好的,秦一使用这电动摩托,速度完赶超那噩梦之魇,并且也不是特别担心会被噩梦之魇攻击到,毕竟这玩意速度很快,那怪物虽然很吓人,也很强,但是它的攻击速度却不算太快,秦一这次直接大摇大摆的超过了它,那噩梦之魇却没太大反应。

  秦一估计它是很有自知之明的,所以才没有试图攻击。

  秦一很快便将那怪物拉得很远,那怪物此时也只能是望洋兴叹,说到这个词,就不得不提到一个成语误用的问题,望其项背这个词指的是可以在一定程度上赶上,难以望其项背,才是完赶不上。

  这个成语的误用类似于“差强人意”,这个词明明是大体上可以满意,但经常被人误用为不让人满意,这里不得不提一下其他成语,虽然之前也已经提过这个问题了,但现在的人啊,对传统文化的重视越来越不够了,成语都能用错来,其中不乏一些有一个知名度的人,比如一本非常知名的网络,里面不光是成语误用有数处,各种自造词,也是令人瞠目结舌。

  我必须说,这是一本非常优秀的作品,作者也是一个很优秀的作者,但他恐怕文学素养不是太高,也不太喜欢完善自己,首当其冲这种词,经常误用,除此之外,什么评头论足和上下其手,这种容易从字面上就理解意思,但其实意思根本不是字面上所表现的成语,也经常被误用

  上下其手可以理解为左右逢源,评头论足基本上最好不要用在评价别人上,这是一个比较轻佻的词,从前指对女性的外貌身材进行评价的行为,基本上只有流氓才会这样做。

  至于“聒噪”误用成“呱噪”,怎么说呢,这或许也不失为一种用法,但一个更有文学素养的作者,显然会更亲睐于“聒噪”,而不是显得有些滑稽的“

  “呱噪”,虽然本人只是一个扑街作者,显然没有理由过度指摘一个知名作者的资格,但问题,就是要拿来说的,即便只是小角色,也有反抗的资格与权力。

  ……

  秦一很快便看到了另外一处彩色的梦境空间,这里是另外一番景象,这里似乎是一处游乐园,同样是之前一样的模糊人影,应该是代表做梦者,一个面容姣好的女子,一脸不耐烦的表情,而那个模糊人影却是百般讨好她,非要拉着她玩,但被那女子拒绝了,不过那女子最后倒是陪了那模糊人影在游乐园里逛了逛,那模糊人影显然很高兴,显然这也算是他的美好记忆了。

  ……

  另外,这里提一下,在西方国家,这里单指有英语使用习惯的西方国家,他们的楼层一般是从地下室,也即是负一层开始计数的,当然,这个并不是常规意义上的地下室,而是指一楼,在他们那里一般一楼就是就是“groundfloor”,即地下楼层,从二楼开始,才被视为一楼,二楼以下是接触地面的楼层,在他们的理念中,不能算做一楼。

  因此,按照这个规律,二楼就是“firstfloor”,三楼则是“sendfloor”,这里根据上面举的例子做一下小的知识提示,我提这个的原因,主要是会时不时看到一些楼层上会有错误的标识,比如在一楼看一上面写着“一楼”的大字,旁边标注一个“firstfloor”,虽然这样在一般不懂这个知识的人看来没什么,但事实上,首先这地方一般不会有什么外国友人经过,对于一般的使用者而言,英文标注意义不大,当然道理是这样,但是那些什么“小心地滑”的标语都是双语的。。

  在这里,我想陈述的是,这个标注错误的问题,一方面大家都是使用中文,这个标注意义不大,而到了它真正可以派上用处的时候,比如某个外国友人造访,这个错误的标识却会引起误会,顺带一提,其中一处,就是我们学校……

  ……

  。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌 粤语 陕西 台语 辽宁
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 回到书页 下一章 > 错误反馈

设为首页加入收藏保存桌面网址发布会员中心留言本

Copyright © 2024-2025 All Rights Reserved