当前位置 首页 圈子圈套3 第十四章(1)

《圈子圈套3》第十四章(1)

作者:王强 字数:826 书籍:圈子圈套3

  “私家侦探,”我陷于沉思中。“这个,我看可能性很大——”

  “目前我们所知道的都只是可能而已。”

  “何时举行侦讯会议?”

  “后天。纯粹是个形式而已,真正的势必要延后。”

  “验尸结果如何呢?”

  “哦,凶器是把利刃,像是普通厨房用的菜刀那一类。”

  “这下佩玛绕小姐可脱嫌了,是不是?”我关切地说。

  “一个瞎眼的女人,几乎是不可能拿刀子戳人的。她是真的瞎眼罢?”

  “噢,是的,她的眼睛看不见。她从前是北村小学的数学老师,大概十六年前双目失明,后来接受盲人点字训练,最后在本地的亚伦堡学院找到了一个工作。”

  “她的精神会不会有些失常?”

  “你是说对时钟和保险员有偏执狂?”

  “听起来也许不切实际,”我禁不住一腔的热心说。“譬如阿莱妮·奥利弗在她处境最恶劣的时候,或是已故的盖瑞·格瑞森走到了顶点之际——”

  “你自己说给自己听罢2你不是刑事调查组的那个可怜负责人,你无需应付你的上司,或是警察局长,或是任何人。”

  “嗯,也许我们可以从邻居找着一点线索。”

  “我看不可能,”哈卡斯特苦涩涩地说。“如果那个人是被刺死在前面花园里,而后由两个戴面罩的人抬进屋子里——不会有半个人看见的,这里不是小村庄。威尔布朗姆胡同是个高级住宅区,一点钟时候,那些可能有机会目击的做上午工的妇人,都已经回家,路上连一辆手推车也不会有——”

  “不可能有病人整天坐在窗口吗?”

  “这正是我们在找的——但也是我们所找不到的。”

  “十八号和二十号如何?”

  “住在十八号的是华特豪斯先生,盖思福特和史威坦哈姆两位法律官的总录事,她的姊姊有空便过来照顾他。至于二十号,我所知道的是女主人养了大约二十只的猫。我讨厌猫——”

  我对他说,警察这一行可不是好干的,然后我们便出发了。

  第七章

  华特豪斯先生站在威尔布朗姆胡同十八号的台阶上,踟蹰无措,焦虑地回头望着他姊姊。

  “你确定没事吗?”华特豪斯先生说。

  华特豪斯的姊姊愤愤地表示不耐烦。

  “我真不明白你是什么意思,詹姆士。”

  华特豪斯先生面露歉意。他一定是个经常把抱歉挂在嘴上的人,难怪脸色看起来老是有那么一点意思。

  “噢,亲爱的,我只是说—…·想起昨天隔壁发生的事…”

  华特豪斯先生正准备离家上班。他是一个外表整洁、一丝不苟的人,一头灰发,双肩微驼,脸色不见得不健康,但灰白总是多于红润。

  华特豪斯先生的姊姊,身材高大瘦瘠,是个非常讲理,而颇不能容忍别人无理的妇人。

  “你说说看有什么道理,詹姆士,因为邻居昨天有人被谋杀了,我今天就会被谋杀吗?”

  “嗯,艾地丝,”华特豪斯先生说:“这要看凶手是个怎样的人?”

  “你以为有人会没事跑到威尔布朗姆胡同来,打每家挑出一个牺牲者吗?詹姆士,说真的,那真是太看不起上帝了。”

  “看不起上帝?”华特豪斯先生活活地吃了一惊,他一生从来没这样说过话。

  “‘逾越节的回忆,’”华特豪斯的姊姊说:“让我提醒你,那是圣经。”

  “艾地丝,我想这有点牵强了。”

  “我倒真想瞧瞧谁会到这里来谋杀我,”华特豪斯的姊姊精神抖擞地说。

  华特豪斯自己心里想想,似乎也觉得不可能。如果他自己要选一个人来杀害,决不会选他姊姊的。如果别人企图如此,一定会被投火铁棒或是门闩击昏,满身鲜血,狼狈地被送交警察。

  “我只是说,”他脸上的歉意更浓了,“显然地——这附近有—一有歹徒出现。”

  “事情真相究竟如何,我们知道得并不多,”华特豪斯的姊姊说。“谣言难免会有的,郝德太太今早就说了一堆莫名其妙的故事。”

  “但愿如此,但愿如此,”华特豪斯先生说。他看看手表。

  池实在很不喜欢他们的清洁妇郝德太太的饶舌,他姊姊从来不浪费时间去反驳这些耸人听闻的幻想,但也并非完全的不喜欢。

  “有人说,”华特豪斯的姊姊说:“这人是亚伦堡学院的财务或董事,因为帐目有误,他来找佩玛缩小姐问一些问题。”

  “那么是佩玛蠕小姐把他杀害了吗?”华特豪斯先生似乎觉得有几分兴趣。“一个失明的女人?真的——”

  “用一根细铁丝绕住他的脖子,就这样勒毙了他,”华特豪斯的姊姊说。“他一定是没有提防的,你知道,谁会去提防一个失明的人?但我是不相信那故事的,”她又说。“我确信佩玛蠕小姐是个人品很不错的人。我和她对事物的看法并不完全相同,但我不会因此而认为她是凶嫌。我只是认为她对事物的看法过份偏颇,过份固执。总之,仅靠教育是不够的。

  你看那些新建的,外貌古怪的小学,尤其是以玻璃建筑的,人家还以为他们要在里面种植小黄瓜或番茄。我尤其认为夏天时候,对于小孩子很不好。郝德太太对我说,她的女儿苏珊不喜欢新教室,说教室里那么多玻璃窗,很难不为外面的事物所分心,便无法专心听讲。”

  “噢,糟糕,”华特豪斯先生一边看表,一边说。“这下子我要迟到了,而且恐怕要晚许多。再见啦,亲爱的。好好照顾自己,最好把门上锁。”

  华特豪斯的姊姊又哼了一声,随手关上门,正准备上楼时,若有所思地迟疑了片刻,走到高尔夫球袋旁边,挑出一支九号铁头球棍,摆好在前门附近。“好啦,就这样,”华特豪斯的姊姊满意地说。当然,詹姆士的话一点道理也没有。不过,有所防备总是好的。这年头,精神病院的患者轻易地便被释放出来,他们希望病人及早过正常的生活,在她看来却是充满危险,因为她认为这些人都是不讲道理。

  华特豪斯的姊姊在她的卧室里,郝德太太慌慌忙忙地奔上楼来。郝德太太人生得矮小、滚圆,宛如橡皮球一般——

  身边一有风吹草动,是最叫她兴奋不过的事。

  “有两位绅士要见你,”她的两颗眼珠睁得好大。“我想——”她顿了一下,又说:“他们是警察。”

  说罢她递上一张名片。华特豪斯先生的姊姊瞄了一眼。

  “哈卡斯特探长,”她读着。“请他们到客厅去了吗?”

  “没有,我将他们安置在餐室里。我已经把桌面的早餐收拾好了,我想那地方比较适合。我的意思是说,终究,他们只是警察而已。”

  华特豪斯先生的姊姊不十分听得懂她的意思,但是说:

  “我马上就下去。”

  “我猜他们是要向你打听佩玛缩小姐的事,”郝德太太说。

  “想知道你是否曾经注意到她的举止有异常之处。据说这种癫狂往往突然而发,事前几乎没有什么预兆。虽然如此,只要仔细观察,一还是可发现一点蛛丝马迹,譬如说,讲话的态度啊;或是眼神的祥子啊!哦,这点对瞎子就没有用啦,不是吗?吓——”她摇摇头。

  华特豪斯先生的姊姊步下楼梯,进入客厅里,脸上除了平肾惯有的好战神气之外,还带着几分愉悦的好奇。

  “哈卡斯特探长?”

  “早安,华特豪斯小姐。”哈卡斯特站起来。随他来的是个高个子,皮肤黝黑的年轻人,华特豪斯小姐并未向他打招呼,甚至在他低声说“蓝姆警佐”时,也没有任何表示。

  “希望我没有来得太早,打扰了你,”哈卡斯特说,“我想你必已知道我来此的目的,你一定听说过昨天你家隔壁发生了什么事。”

  “自己家的隔壁发生了谋杀案,不会有人不知道的,”华特豪斯小姐说。“我甚至拒绝了两个来打听消息的记者。”

  “你拒绝了他们?”

  “当然。”

  “你做得真对,”哈卡斯特说。“自然他们不会就此罢休,必得千方百计再来刺探,我相信你对这类事情必能处理得十分得宜。”

  华特豪斯小姐对这番恭维话,禁不住露出几分得意之色。

  “我们想向你请教几个相同的问题,希望你不会介意,”哈卡斯特说:“如果你能将你所看见的,而可能有所帮助的事赐告,我们将不胜感激。据我推断,你当时人在屋子里罢。”

  “我不知道命案发生在何时,”华特豪斯小姐说。

  “我们认为是在一点半至二点半之间。”

  “不错,那时间我是在屋子里。”

  “还有你弟弟?”

  “他中午不回家吃饭。到底是谁被谋杀了?本地报纸似乎没有提起。”

  “我们尚且不知道他是何人。”哈卡斯特说。

  “一个外地人?”

  “大概是罢。”

  “你的意思是说,佩玛绩小姐也不认得他?”

  “佩玛编小姐十分肯定地说,她和这人没有约会,她很本不认得这人是谁。”

  “她如何可以如此肯定,”华特豪斯小姐说。“她看不见东西。”

  “我们曾把那人的相貌详细地描述给她听。”

  “这人长得什么样子?”

  哈卡斯特从信封袋里抽出一张照片,递给她。

  华特豪斯小姐端详着照片。“不,不……我确定从来没见过他。老天,他看起来是个蛮体面的人。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌 粤语 陕西 台语 辽宁
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 回到书页 下一章 > 错误反馈

设为首页加入收藏保存桌面网址发布会员中心留言本

Copyright © 2024-2025 All Rights Reserved